lunes, 31 de julio de 2017

LITERATURA HISPANOAMERICANA


                                        LITERATURA HISPANOAMERICANA


Es la literatura de los pueblos de habla hispana de NorteaméricaSudaméricaCentroamérica y el Caribe, escrita en lengua española durante el periodo colonial y a partir de la Independencia americana en el siglo XIX hasta la actualidad.

Criollismo:
Es un movimiento que nació a finales del siglo XIX fuertemente influido por la relativamente reciente independencia de las naciones de América bajo el dominio español. Se caracterizó, como consecuencia, por obras épicas y fundacionales, de lucha contra los embates de la naturaleza o contra algún sistema jerárquico. Trataba de plasmar la realidad y establecer tesis sobre la sociedad. El criollismo se vio enfrentado al imaginismo, que surgió a principios del siglo XX. El criollismo, que tuvo su esplendor entre 1920 y 1970, se destacó por el amor a la problemática vital de los habitantes de las localidades rurales o indígenas. Sus temas más importantes fueron el cuestiona miento a la forma de gobierno, el retorno a la provincia, la preocupación psicológica y social, las urgencias de los más necesitados y las consecuencias transformadoras de la sociedad en los países latinoamericanos. Algunos de sus representantes destacados fueron los poetas Gabriela Mistral y Rosario Castellanos.
Resultado de imagen para literatura hispanoamericana

Vanguardismo
Se refiere a las personas o a las obras experimentales o innovadoras, se relaciona al arte, la cultura, la política la filosofía y la literatura. Estos movimientos artísticos produjeron en Europa y las décadas del siglo XX donde se extendieron a los continentes especialmente América.

Características
*El carácter experimental y la rapidez con que suceden las propuestas.

El vanguardismo y sus expresiones 
Los ismos (escuelas artísticas) surgieron como propuesta contraria a supuestas corrientes envejecidas   (se caracteriza por buscar distintas formas experimentales oponiéndose a las tradicionales).
Impresionismo: Los impresionistas aprendieron a manejar la pintura mas libre y suelta mente. 
Expresionismo: Pretenden expresar filias(atracción o amor a algo) y fobias ( miedo a algo)
Fauvismo: Los fauvistas consideraban que mediante el color podían expresar sentimientos.
Ultraimo: Contribuyendo al uso del verbo libre la proscripción ( acción de reescribirlo).
Surrealismo: Descubrir por sobrepasar lo real por medio de lo imaginario y lo irracional (que no piensa o no razona).

POPOL VUH

                                                                   POPOL VUH

Es considerado el texto más importante de la literatura indígena del Nuevo Mundo.  Se dice que es la versión Mitológica de la creación del mundo, también que es el “libro del consejo o libro de la comunidad”. Según su etimología Popol Vuh o Pop Woj significa: Popol: Reunión, comunidad, casa común, junta y vuh: libro, papel.

El Popol Vuh la creación del mundo 300x234 - La Historia del Popol Vuh
Al Popol Vuh, muchos lo han llamado erróneamente libro sagrado Quiché, porque no es un libro de orden espiritual, de revelaciones divinas o descritas por fuentes teológicas. Éste solo trata de explicar el origen del mundo, la creación del hombre y su civilización, así como los diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza.
El Popol Vuh es sin lugar a dudas el más importante de los textos mayas que se conservan. Se distingue no sólo por su extraordinario contenido histórico y mitológico, sino por sus cualidades literarias, las que permiten que se le pueda colocar a la altura de grandes obras épicas como el Ramayana hindú o la Ilíada y la Odisea griegas. Como éstas, el Popol V      POPOL VUH uh no es un simple registro histórico, es a final de cuentas –como bien ha dicho Alan J. Christenson, autor de un reciente estudio y una traducción del texto quiché– una declaración universal sobre la naturaleza del mundo y el papel del hombre en él.

Subido Por:
 MARÍA CAMILA RODRIGUEZ QUINTERO









VANGUARDISMO

                                                  VANGUARDISMO

El vanguardismo, o avant-garde en francés,​ se refiere a las personas o a las obras experimentales e innovadoras, en particular en lo que respecta al arte, la cultura, la política, la filosofía y la literatura.

Resultado de imagen para vanguardismo

Es una corriente que viene de principios del siglo XX  y se caracteriza por una nueva sensibilidad que busca

distintas formas experimentales, oponiéndose a las tradicionales, este se manifiesta a través de varios movimientosque, desde planteamientos divergentes, abordan la renovación del arte, desplegando recursos que quiebren odistorsionen los sistemas más aceptados de representación o expresión artística, tales como en teatro,la pintura, la literatura, el cine, o música, entre otros.
La característica primordial del vanguardismo es la libertad de expresión, que se manifiesta alterando laestructura de las obras, abordando temas tabú y desordenando los parámetros creativos.

AUTORES  VANGUARDISTAS

ROSARIO CASTELLANOS:


México 1925-1974 Escritora mexicana que cultivó todos  los géneros, desde la poesía hasta el periodismo.  Nació en la ciudad de México y murió en México también.  Desde 1948 hasta 1957 sólo escribió poesía.  Su lenguaje es llano y sentencioso.
 Algunas de sus obras son:
 -Poesia no eres Tu -Trayectoria del polvo


PITA   AMOR:

Pita en sus obras cantó a Dios, la muerte, la soledad, la angustia, la nada.
Desde muy joven, Pita concurrió entre los artistas e intelectuales de  México, gracias a su hermana Carita, colaboradora de Carlos Chávez  y fundadora de la Galería de Arte Mexicano de este hecho, surge  la amistad de Pita con Juan Soriano, Cordelia Urueta, Roberto  Montenegro, Antonio Peláez. Para todos ellos posó, inclusive  para Rivera, quien la pintó desnuda, lo que produjo granescándalo en la familia Amor.
     Obras:-sirviendole a Dios de Hoguera-Todos los siglos del mundo -soy la dueña del universo





LEÓN  FELIPE:

Poeta español, que destacó por su obra, mezcla de arrebato místico y compromiso político. Su verdadero nombre era Felipe Camino Galicia de la Rosa. Nació en 1884 en España en una familia acomodada. Pasó tres años en la cárcel, acusadode desfalco. parte a  México y se dedica a la enseñanza.
Es bibliotecario en Veracruz y agregado cultural de la Embajada de la España republicana, profesor de Literatura española en distintas universidades de América. Conoce a Berta Gamboa, profesora también, con quien se casa. Murió en 1968 en México.
 Sus Obras:
  -Versos y oraciones de caminante.  -La insignia (1936) -Pescador de caña (1938)


Subido Por:
 MARÍA CAMILA RODRIGUEZ QUINTERO






viernes, 28 de julio de 2017

Popol Vuh

Popol Vuh
es una recopilación de narraciones míticas, legendarias e históricas del pueblo k’iche’, el pueblo maya guatemalteco con mayor cantidad de población. El libro, de gran valor histórico y espiritual, ha sido llamado erróneamente Libro Sagrado o la Biblia de los mayas k'iche'. Está compuesto de una serie de relatos que tratan de explicar el origen del mundo, de la civilización, de diversos fenómenos que ocurren en la naturaleza, etc.
E​l texto del Popol Vuh se conserva en un manuscrito bilingüe redactado por fray Francisco Ximénez, quien se identifica como el transcriptor (de la versión en maya quiché) y traductor de un «libro» antiguo. Con base en esto se ha postulado la existencia de una obra escrita alrededor del año 1550 por un indígena que, luego de aprender a escribir con caracteres latinos, capturó y escribió la recitación oral de un anciano. Sin embargo, este hipotético autor «nunca revela la fuente de su obra escrita y en su lugar invita al lector a creer lo que quiera del primer folio recto»,2​ donde afirma que el libro original "ya no se ve más" y utiliza la expresión "pintado" para describirlo. Si existiera tal documento, habría permanecido oculto hasta el período 1701-1703, cuando Ximénez llegó a ser cura doctrinero de Santo Tomás Chichicastenango (Chuilá).
El texto que poseemos del Popol Vuh se recoge en un único manuscrito redactado en maya k'iche' y español por el padre Ximénez y procede de la época colonial.
Los primeros investigadores supusieron que el Popol Vuh había sido escrito en lengua maya con caracteres latinos, recogiendo de este modo la tradición oral existente en los siglos xvi y xvii. La mención en las genealogías de personajes del periodo posterior a la conquista, indican sin duda que la obra tal como existe actualmente es también posterior a la presencia hispánica en el área.
René Acuña, al igual que otros estudiosos, ha puesto en duda que el contenido reflejado en el Popol Vuh sea realmente maya, pues señala que «el Popol Vuh es un libro diseñado y ejecutado con conceptos occidentales. Su unidad de composición es tal que da pie para postular un solo recolector de las narraciones. Y no parece que este haya sido un autodidacta espontáneo nativo que redactó las memorias de su nación».6
Para apoyar esta teoría se basa en ciertos errores de transcripción que comete Ximénez al trasladar el texto, lo cual revela su desconocimiento de la lengua k’iche’.
Al respecto, señala Acuña: «Si la fidelidad con que Ximénez copió y tradujo el texto quiché fuera el criterio para establecer la autenticidad del Popol Vuh, habría, de inmediato, que declararlo falso [...] Enumerar en detalle todas las inexactitudes que Ximénez introdujo podría justificar un trabajo de páginas cuyo número no se puede cuantificar [...] Ante la imposibilidad de efectuar aquí un examen pormenorizado de las traducciones que hizo Ximénez del Popol Vuh, tendré que limitarme a decir que son desiguales y muy infieles y que el fraile omitió traducir un elevado porcentaje del texto. Mi apreciación se basa en el minucioso análisis comparativo que he realizado de las primeras 1,180 líneas del Popol Vuh con las dos versiones españolas de fray Francisco. Pero mi intención no está dirigida a desacreditar la competencia lingüística de este religioso, sino a poner de manifiesto que, con el escaso conocimiento de la lengua quiché que poseía, resulta natural que haya desfigurado la obra al copiarla».7
Al poner en duda la capacidad de Ximénez de manejar la lengua maya surge la duda lógica de si el Popol Vuh es un texto original maya, puesto que en la actualidad solo se cuenta con la versión de dicho religioso. En este mismo orden de ideas, John Woodruff, otro crítico, ha llegado a la conclusión de que «no está suficientemente establecida la medida de la interacción que Ximénez tiene con el texto [...] y sin discutir lo que pudiera constituir un discurso indígena auténtico, por lo menos se pueden identificar algunas de las ideas contenidas en el primer folio recto como no totalmente indígenas».2
Por su parte, Canto López, comenta que es posible cuestionar la existencia de un libro original de procedencia prehispánica,8​ lo que llevaría a la conclusión lógica de que fue escrito con apoyo de la tradición oral.
Valentina Murillo Vergara

Literatura Latinoamericana

Literatura Hispanoamericana:
Es la literatura de los pueblos de habla hispana de NorteaméricaSudaméricaCentroamérica y el Caribe, escrita en lengua española durante el periodo colonial y a partir de la Independencia americana en el siglo XIX hasta la actualidad.
Criollismo:
Es un movimiento que nació a finales del siglo XIX fuertemente influido por la relativamente reciente independencia de las naciones de América bajo el dominio español. Se caracterizó, como consecuencia, por obras épicas y fundacionales, de lucha contra los embates de la naturaleza o contra algún sistema jerárquico. Trataba de plasmar la realidad y establecer tesis sobre la sociedad. El criollismo se vio enfrentado al imaginismo, que surgió a principios del siglo XX. El criollismo, que tuvo su esplendor entre 1920 y 1970, se destacó por el amor a la problemática vital de los habitantes de las localidades rurales o indígenas. Sus temas más importantes fueron el cuestiona miento a la forma de gobierno, el retorno a la provincia, la preocupación psicológica y social, las urgencias de los más necesitados y las consecuencias transformadoras de la sociedad en los países latinoamericanos. Algunos de sus representantes destacados fueron los poetas Gabriela Mistral y Rosario Castellanos.
Vanguardismo:
Se refiere a las personas o a las obras experimentales o innovadoras, se relaciona al arte, la cultura, la política la filosofía y la literatura. Estos movimientos artísticos produjeron en Europa y las décadas del siglo XX donde se extendieron a los continentes especialmente América.
Características
*El carácter experimental y la rapidez con que suceden las propuestas.
El vanguardismo y sus expresiones 
Los ismos (escuelas artísticas) surgieron como propuesta contraria a supuestas corrientes envejecidas   (se caracteriza por buscar distintas formas experimentales oponiéndose a las tradicionales).
Impresionismo: Los impresionistas aprendieron a manejar la pintura mas libre y suelta mente. 
Expresionismo: Pretenden expresar filias(atracción o amor a algo) y fobias ( miedo a algo)
Fauvismo: Los fauvistas consideraban que mediante el color podían expresar sentimientos.
Ultraimo: Contribuyendo al uso del verbo libre la proscripción ( acción de reescribirlo).
Surrealismo: Descubrir por sobrepasar lo real por medio de lo imaginario y lo irracional (que no piensa o no razona).

Valentina Murillo Vergara 903

miércoles, 3 de mayo de 2017

Historia Literaria

Palabras Claves

*Incentivos                     *Reconquistar                   *Desembocadura

*Esclavos                       *Misticismo                       *Ríos

*Tenochtitlan                  *Descubierto

Idea Principal

*...Los Tres Incentivos Que Llevaron A Los Españoles A Colonizar América

Ideas Secundarias 

*El Primer Sentimiento Que Inundo El Corazón De Los Descubridores Y Conquistadores,O Sea,El Asombro.

*Los Incas Creian Que Los Caballos Comían Metal.

Resumen De La Película Apocalíptico







Historia Literaria

1. Según la lectura ¿Cual era el motivo del asombro de los conquistadores al llegar al Nuevo Mundo?

Respuesta:Ellos pensaban que las culturas eran iguales a las de los indigenas porque tambien el oro no les importa a los indígenas y a ellos si, entonces todo eso les asombro...


2.Explique el titulo del ensayo "Del Asombro A Arte"

Respuesta:Como los descubridores se asombraron al llegar a América un bello arte

3.A partir de la lectura,infiere algunas consecuencias de la colonización de América en la cultura americana y europea

Respuesta:1.El impulso guerrero adquirido al reconquistar su propio territorio de manos árabes.
2 El misticismo misional católico
3 la codicia de oro,de esclavos de mujeres.
4.El primer sentimiento que inundo el corazón de los descubridores y conquistadores,osea,el asombro.


Actividad 2

1. Busca en el diccionario la palabra sincretismo ¿En que sentido puede afirmar se que la literatura latinoamericana es fruto del sincretismo de diversas culturas.

Sincretismo: Tendencia a conjuntar y armonizar corrientes de pensamiento o ideas.

-Se puede afirmar que la literatura latinoamericana es fruto del sincretismo por la variedad de cultuas que han aportado a la literatura,entre estas la mezcla que ha habido entre Europa y America y que se sigue dando constantemente.

2. Investigar acerca del escritor cubano Nicolas Guillen y del escritor eucatoriano Jorge Icaza ¿En cuales de las tradiciones culturales se inspiran sus obras

Respuesta:10 De julio 1902,16 de julio 1989 Guillen reivindica la cultura negra dentro de los procesos de mestizaje y transculturacion,en lo que denomino el Color Cubano Ni negro ni blanco:Mestizo,rasgo distintivo de toda latinoamerica

*Jorge Icaza 10 De junio 1906-



martes, 2 de mayo de 2017

Texto :Historia literaria Valentina Murillo Vergara

Del asombro al arte
1 Palabras claves :
*Incentivos
*Reconquistar
*Misticismo
*Esclavos
*Tenochitlan
*Colonizar
*Españoles
*Descubierto
*Desembocadura

2 Idea Principal
*Los tres incentivos que llevaron a los Españoles a colonizar América.

3 2 Ideas secundarias
*El primer sentimiento que inundo el corazón de los descubridores y conquistadores.
*Los incas creían que los caballos comían metal.


1 Según la lectura ¿Cual era el motivo del asombro de los conquistadores al llegar al nuevo mundo?Los conquistadores se asombraron por que ellos pensaban que las culturas eran iguales a las de los indígenas por que también el oro no les importaba a los indígenas y a ellos si , entonces todas esas culturas los asombraron.

2 Explica el titulo del ensayo "del asombro al arte"
Pienso que como los descubridores se asombraron al llegar a América pues después hicieron de América un bello arte.

3 A partir de la lectura infiere algunas consecuencias de la colonización de América en la cultura americana y europea.
El impulso guerrero adquirido al reconquistar su propio territorio de manos árabes.
*El misticismo misional católico
*La codicia de oro, de esclavos, de mujeres...
*El primer sentimiento que inundo  el corazón de los descubridores y conquistadores.


Fuentes de la literatura latinoamericana

1 Busca en el diccionario la palabra sincretismo ¿En que sentido puede afirmarse que la literatura latinoamericana es fruto del sincretismo de diversas culturas?
Sincretismo: Tendencia a conjuntar y armonizar corrientes de pensamiento o ideas opuestas.
Se puede afirmar que la literatura latinoamericana es fruto del sincretismo por la variedad de culturas que han aportado a la literatura entre ellos la mezcla que ha habido entre Europa y América y que sigue dando constantemente.

2 Investiga acerca del escritor cubano Nicolas Guillen y del escritor ecuatoriano Jorge Icaza. ¿En cuales de las tradiciones culturales descritas se inspiran sus obras?
Guillen nacio el 10 de julio de 1902 y murió el 16 de julio de 1989 a los 87 años.
Guillen revindica la cultura negra dentro de los procesos de mestizajes y transculturacion , en lo que denomino el "color cubano" , ni negro , ni blanco: mestizo, rasgo distintivo de toda latinoamericana.
Icaza nació el de junio de 1906 y murió el 26 de mayo 1978 a los 71 años.
Icaza empezó su fama con  su obra narrativa, que comenzó con el libro de cuentos barro de la sierra (1933) en la que ya se hace patente el tema que atravesó todos sus escritos: la situación del indio Ecuatoriano. En su primera novela, Huasinpungo (1934) expone la degradada situación en que se encuentran los indios sometidos a esclavitud por los patronos que cuentan con el apoyo de la autoridad civil y eclesiástica.